מהו בעצם תרגום מקצועי מעברית לאנגלית?
תרגום מקצועי עברית-אנגלית הוא למעשה הכנת מסמך באנגלית אשר תכניו ומשמעויותיו יהיו זהים למסמך המקור שבשפה העברית.
התכנים מגוונים: החל מחומרים אקדמיים, המשך בקורות חיים, מסמכים רפואיים, הנדסיים, טכניים וכלה בסיכומי הרצאות, כנסים ועוד. שירותי תרגום מעברית לאנגלית הפכו להיות מקובלים מאוד בקרב ארגונים בארץ, חברות בינלאומיות וגם כמובן בין לקוחות פרטייים רבים. בעידן האינטרנט העולם הפך להיות "כפר גלובלי" ורבים משתמשים בשירותי תרגום. אנשי מקצוע נדרשים לשמור על כשירות ולהתעדכן בעניינים המקצועיים החדשים ולשם פעמים רבות הם משתמשים בשירותי תרגום. מי משתמש בשירותי תרגום עברית-אנגלית?
כמעט כולם! אנשי עסקים, עיתונאים, בלוגרים, בעלי אתרים, רופאים, מהנדסים, אנשים טכניים, חברות בנייה, עורכי דין, חוקרים, עולים חדשים, עמותות, סטודנטים, משרדי ממשלה, אנשי אקדמיה, אנשי כוחות הביטחון, סופרים, מרצים, פילוסופים, יהלומנים ועוד ועוד.
כיצד מתומחרת עבודת תרגום?
מקובל בעולם כי יחידת התמחור היא של 250 מילים. כאשר אנו מתרגמים טקסט אנו סופרים את סך המילים המתורגמות. הצעת המחיר מתייחסת לכל 250 מילים מתורגמות.
מיהם המתרגמים שלנו?
אנו עובדים עם מתרגמים בעלי ניסיון רב בתרגום בשפות שונות ובמגוון רחב של תחומים. חלקם בקיאים בשתי השפות כשתפ אם; אצל אחרים השליטה המצוינת בשפה הזרה נרכשה כחלק ממגורים במשך מספר שנים במקומות שונים בעולם. חלק מהמתרגמים איתם אנו עובדים הם בעצמם אנשי מקצוע מתחום משאבי אנוש, מדעי התזונה, ביולוגיה, מדעי המחשב ומתמטיקה, מדעים מדויקים, פילוסופיה, שיווק, מדעי הרוח ועוד.
פנו אלינו עכשיו לתרגום הטקסט שלכם וקבלו הצעת מחיר חינם!
ניתן לשלב בין תמלול לתרגום.
|
שלח את פנייתך עכשיו וקבל מאיתנו הצעת מחיר חינם
בפנייתך אנא כתוב פרטים אודות החומר המתורגם ואת המועד הרצוי לקבלת הקובץ המתורגם.
או לפקס:
077-4448541
|